حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Das Herz liebt alles Schöne
Syrisches Kochbuch
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Ana, Hia wal uchrayat
40 Geschichten aus dem Koran
Zeit
Wer hat mein Eis gegessen?
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die Farbe von Sandelholz
Oriental Magic Dance 4
Wo der Wind wohnt
Adam
Das Gesicht der reizenden Witwe
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme 




