Verlags Info:
إن صفحة من دفتر أمي تبدو صفحة عادية جدا، ولا تبدو مطلقًا كغطاء لبئر أسود، يحوي الفضائح والحقائق، وينتفخ بقنابل موقوتة، وقصص وأحزان، الدفتر الذي تعفن بالإهمال، نجا بأعجوبة من الحشرات أن تأكل صفحاته، هو على عكس منسأة النبي، أكلتها دابة الأرض لتكشف الحقيقة، أما هنا، فلم تقربها كي أعود إليها وفقا لإلحاح أمي في المنام، وعلى الرغم من أنه ظل ملقى بلا اهتمام في ركن أمي بجوار كنبتها، لم يقربه أبي، ولم يفتحه مرة، وهكذا عاش هو الآخر بجوار كنز من الصور والاسرار، لا يدري عنها شيئا، ولا يهتم بحرقها، كي لا يفتحه ابنه ذات يوم، كان الدفتر يكسوه الغبار، وربما قد تنبت على غلافه الأعشاب والطحالب لو وجد طريقه إلى حديقة بلكونتنا التي تحولت لمقلب قمامة للجيران، إلا أن العشب لم ين24م على ورقة غلاف الدفتر الكارتونية، على الرغم من أن حياة طويلة عريضة من الذكريات والقصص كانت تعيش داخل أوراقه

Utopia - Arabisch
Der Rabe, der mich liebte
Der Koran in poetischer Übertragung
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Al-Hadath الحدث
Mit den Augen von Inana
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Azazel/deutsch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Wut der kleinen Wolke
Fünfter sein-A-D
Wajib- die Hochzeitseinladung
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Diese Erde gehört mir nicht
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Der Kaffee zähmt mich
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Tausend Monde
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Im Schatten der Gasse A-D
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Bab el-Oued
Laha Maraya
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Hinter dem Paradies, Arabisch 

