Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Beirut, Splitter einer Weltstadt
Dance of Egypt
Geschwätz auf dem Nil A-D
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Marakisch noir- مراكش نوار
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Robert - und andere gereimte Geschichten
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Der West-östliche Diwan
Laha Maraya
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Damit ich abreisen kann
Zoe und Theo versorgen die Tiere
La chèvre intelligente
die Bäuerin
Rückkehr in die Wüste
Und brenne flammenlos
Das Gedächtnis der Finger
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Aus jedem Garten eine Blume
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Ein Match für Algerien
Der Bonbonpalast-arabisch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
die Farben الألوان
Ich und Ich أنا و أنا
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache 



