Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die dumme Augustine/Arabisch
Maultierhochzeit
Ana, Hia wal uchrayat
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Leib und Leben جسد و حياة
Lisan Magazin 3
Und ich erinnere mich an das Meer
Apricots Tomorro
Heidi-Arabisch
Mit den buchstaben unterwegs
Der Koch الطباخ
die Farben الألوان
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Der verzweifelte Frühling
Zahra kommt ins Viertel
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
La chèvre intelligente
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Reise, Krieg und Exil
Laha Maraya
Fragments of Paradise
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Und brenne flammenlos
Wurzeln schlagen
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Mit dem Taxi nach Beirut
Die Bäume streifen durch Alexandria
Der Spaziergang مشوار المشي
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Hannah Arendt in Syrien
Hard Land الأرض الصلبة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 



