Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Kleine Träume
Hakawati al-lail
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
La leçon de la fourmi
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Wurzeln schlagen
Sains Hochzeit
Le lapin indocile
Arabesquen
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Das heulen der Wölfe
Montauk/Arabisch
Das Notizbuch des Zeichners
Der Prüfungsausschuss
mit zur Sonne blickenden Augen
Die Bäume streifen durch Alexandria
Dinge, die andere nicht sehen
Der Bonbonpalast-arabisch 



