Roman aus Saudi-Arabien
في الغرب يقولون ويبدو أنني تقبلتها من صاحبنا جوجل ولم أتقبلها من أبي عندما كان يرددها على مسمعي
“Dress to Impress” بمعنى تأنق لتعجب
مثيراً تقززي بقوله “كُل ما يعجبك والبس ما يعجب الناس” فقط لأقدس الشماغ ولمنعي من ارتداء الجنز والشورت وما يقاس عليهما في حضرة الرجال
كان ولايزال المظهر الخارجي مكملاً للمضمون، بل ويعمل فقط كمقدمة وتمهيد في مطلع بحث طويل أو معزوفة موسيقية
إلا في حالة أزياء النساء.. وعطور النساء.. وأحذية النساء
أفقتُ من سطوة غفوة على الأريكة ورحتُ أتأمل في اللاشئ محاولاً أن أفكك رأسي من الصداع الرهيب
بهبة متثاقلة اتجهت للمطبخ القابع في وجهي والمتخذ لمساحة ثلاثة أمتار من ركن الصالة الأيمن
لإعداد القهوة السوداء، أظن أن القهوة تمثل رحلتي من التعقيد إلى البساطة
من الارتباك إلى الوعي

Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Stiller شتيلر
Reise, Krieg und Exil
Leib und Leben جسد و حياة
Diese Erde gehört mir nicht
Die dumme Augustine/Arabisch
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die Wut der kleinen Wolke
Les 50 Noms de L amour A-F
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Der Prophet
Sutters Glück سعادة زوتر
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Le piège
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Muslimun wa Ahrar
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Wadi und die heilige Milada
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Immer wenn der Mond aufgeht
Sufi-Tradition im Westen
Messauda
Lenfant courageux
Das gefrässige Buchmonster
Zoe und Theo in der Bibliothek
Ebenholz
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Al-Maqam 7
Europa Erlesen: Alexandria
Arabisches Kino
Weltbürger
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Hakawati al-lail 




