Gewinner der Internationaler Man-Booker-Preis 2019
Roman aus Oman
حين رأت ميا علي بن خلف، كان قد أمضى سنوات في لندن للدراسة وعاد بلا شهادة. لكن رؤيته صعقت ميا في الحال. كان طويلاً لدرجة أنه لامس سحابة عجلى مرقت في السماء، ونحيلاً لدرجة أنّ سلطنة ميا أرادت أن تسنده من الريح التي حملت السحابة بعيدًا. كان نبيلاً. كان قديسًا. لم يكن من هؤلاء البشر العاديين الذين يتعرقون وينامون ويشتمون. «أحلف لك يا ربي أني لا أريد غير رؤيته مرة أخرى». رواية من سلطنة عُمان تتناول تحولات الماضي والحاضر، وتجمع، بلغة رشيقة، بين مآسي بشر لا ينقصهم شيء ومآسي آخرين ينقصهم كل شيء

Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Kleine Prinz D-A
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Der Schakal am Hof des Löwen
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Leib und Leben جسد و حياة
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Oh wie schön ist Fliegen
Das kreischende Zahnmonster
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 



