Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
يُريدُ سامي أَنْ يَشْتَرِيَ كُلَّ شَيْء! فَكُلُّ شَيْءٍ يُعْجِبُهُ كَثيرًا، كَثيرًا، كَثيرًا! لَكِنْ لَيْسَ في جَيْبِهِ الكَثير
بِنَصيحَةٍ مِنْ أُمِّهِ، أَدْرَكَ أَنَّ كُلَّ ما عَلَيْهِ فَعْلُهُ هُوَ الاِخْتِيار
هَلْ حَصَلَ عَلى ما أَرادَهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلْسِلَة رَجُل الأَعْمال الصَّغير تُقَدِّمُ لِلطِّفْلِ المَفاهيمَ الاِقْتِصادِيَّةَ بِطَريقَةٍ سَهْلَةٍ وَمُمْتِعَةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Heidi هادية
Heidi-Arabisch
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Unser Körper الجسم
Imraah امرأة
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
die Farben الألوان
Zail Hissan ذيل الحصان
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Asterix und Kleopatra
fragrance of Iraq عبير العراق
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Siddharta سدهارتا
Bärenlied أغنية الدب
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Heidi, Hörbuch CD
Fikriyah فكرية
Laha Maraya 


