سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

The Man who sold his Skin
Der parfümierte Garten
Losfahren
Ägyptisch-Arabisch Aussprache Trainer
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Laha Maraya
Ein Stein, nicht umgewendet 




