سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Losfahren
Der parfümierte Garten
Nachts unterm Jasmin
Laha Maraya
Weiblichkeit im Aufbruch
Let’s Talk About Sex, Habibi
Heimatlos mit drei Heimaten
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
rot zu grün أحمر الى أخضر
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Marias Zitronenbaum
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Ana, Hia wal uchrayat
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Auf der Flucht
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Rebellin
Die Konferenz der Vögel
Die letzte Frau, A-D
Und ich erinnere mich an das Meer
Tauq al-Hamam
Azazel/deutsch
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Sprechende Texte
Zahra kommt ins Viertel
Wer den Wind sät
Deine Angst - Dein Paradies 





