سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Hakawati al-lail حكواتي الليل
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
50 Jahre marokkanische migration
Der Husten, der dem Lachen folgt
Berührung
Geschwätz auf dem Nil A-D
Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Das Auge des Katers
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Unsichtbare Brüche
Aus jedem Garten eine Blume
Dunkle Wolken über Damaskus
Scharfe Wende-Arabisch
Sufi-Tradition im Westen
Der kleine Prinz الأمير الصغير
muth lam amut مذ لم أمت
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch) 



