سفر الوصول المفقود
Lina Atfahs Gedichte gleichen einem traumwandlerischen Tanz auf einer Rasierklinge: Hier Verse, die in präziser Bildhaftigkeit wie Schnappschüsse ihren Fokus auf die zerrissene Heimat Syrien richten, auf Flucht, Vertreibung und Verbrechen. Dort sinnliche Gedichte, die vollgesogen sind von allerlei arabischen Mythen und Geschichten. Und über alldem: eine junge poetische Stimme, die in ihrem Anspielungsreichtum ihresgleichen sucht.

Der Baum des Orients
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Bilder der Levante
rot zu grün أحمر الى أخضر
Stein der Oase
Unter einem Dach
Brause arabische Kalligraphiefedern ¦ 2mm, mit Federhalter
Brause arabische Kalligraphiefedern ¦ 3mm, mit Federhalter
The bird is singing on the cell phone antenna
Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Vergessene Küsten سواحل منسية
Laha Maraya
Ana, Hia wal uchrayat
Die letzte Frau, A-D
Übers Meer-Poem mediterran
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Usrati, Der Löwe und die Maus
Arabisch für den Alltag
Nachruf auf die Leere D-A
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال 


