زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Asterix und die goldene Sichel
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Wo? أين
Der verzweifelte Frühling
Arabische Buchstaben حروفي
Tanz der Verfolgten
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Weltbürger
Black Milk حليب أسود
Allahs Karawane
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Kairo 678
Das gefrässige Buchmonster
Und ich erinnere mich an das Meer
Ana, Hia wal uchrayat
In der Kürze liegt die Würze
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Tauq al-Hamam
Nullnummer-arabisch
Otto- die kleine Spinne
Beirut für wilde Mädchen
Die letzte Frau, A-D
Gebetskette -schwarz
Obst الفاكهة
die Kunst des Krieges-فن الحرب 







