زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
Onkel Ghoul Spiel لعبة عمي الغول
Heidi هادية
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Coltrane كولترين
Liebesgeschichten قصص حب
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Asterix und Kleopatra
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Carrom - كـيرم
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Doma wad Hamed دومة و حامد
Asterix und die goldene Sichel
Kalligrafie Stempelset
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 









