زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Leib und Leben جسد و حياة
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Alexandria again! اسكندرية تاني
Und die Hände auf Urlaub
Ich erinnere mich, Beirut
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Tell W.
Beirut Noir بيروت نوار
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Arabische Buchstaben حروفي
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 







