زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
The Man who sold his Skin
Heidi هادية
Asterix und Kleopatra
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Stein der Oase
The Flea Palace قصر الحلوى
Montauk/Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Laha Maraya
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die Wut der kleinen Wolke
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Costa Brava, Lebanon
Übers Meer-Poem mediterran
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Caramel
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Asirati Alburj
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع 





