زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Hinter dem Paradies, Arabisch
Und ich erinnere mich an das Meer
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Der Schelm vom Besporus
rot zu grün أحمر الى أخضر
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Bilibrini-Im Wald D-A
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Yeti Jo يتي يو
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
The Island of Missing Trees جزيرة الأشجار المفقودة
Liebesgeschichten قصص حب 






