البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

Fi Ghurfat Al-Ankabut
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Gesendte Gottes
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Zoe und Theo in der Bibliothek
Vogeltreppe zum Tellerrand
Hakawati al-lail
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Das Rätsel der Glaskugel
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Wenn sie Mütter werden ...
Business-Knigge: Arabische Welt
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Wo? أين
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Das gefrässige Buchmonster
Der West-östliche Diwan 







