البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

Wurzeln schlagen
Frieden im Islam
Die Bäume streifen durch Alexandria
Christ und Palästinenser
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Asterix und Kleopatra
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
bei mir, bei dir
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Zauber der Zypressen
Tell W.
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Lisan Magazin 3
Der lange Winter der Migration
Der Dreikäsehoch in der Schule
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Bandarschah
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 




