البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Dhofar-Land des Weihrauches
Wurzeln schlagen
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Kairo im Ohr
Stiller شتيلر
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Nullnummer-arabisch
Der Kluge Hase
Das Rätsel der Glaskugel
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Die Welt der Frau D-E
Hand aufs Herz
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Häuser des Herzens
Dass ich auf meine Art lebe
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Kubri AlHamir, Arabismen
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Die neuen arabischen Frauen
Nacht des Granatapfels
Heidi- Peter Stamm هايدي 





