البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

Die Bäume streifen durch Alexandria
Kubri AlHamir, Arabismen
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Thymian und Steine
Mit den Augen von Inana
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Das kreischende Zahnmonster
Denkst du an meine Liebe?
Als das Kamel Bademeister war
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Heidi هادية
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
The Man who sold his Skin
Glaube unter imperialer Macht
Amerrika
Frieden im Islam
Ubload yopur own Donkey
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Die Wut der kleinen Wolke
Der Atem Kairos
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
die Farben الألوان
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
Wer hat mein Eis gegessen?
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Ein Raubtier namens Mittelmeer
die Kunst des Krieges-فن الحرب 









