البنت التي لا تحب اسمها
ساردونيا صبية ذكية وخلاقة، لكنها تعانى مشكلة واحدة، أنها تكره اسمها، الذي بسببه يسخر منها تلاميذ صفها، فتصبح الكتب والحكايات أصدقائها الأوفياء. ذات يوم، تعثر الفتاة في المكتبة على مجسم للكرة الأرضية، فتتعرف من خلاله على صديقين غريبي الأطوار، من القارة الثامنة، والقارة الثامنة هذه تستورد الخيال، وتصدر الحكايات، لكنها تصاب بالجفاف بسبب تراجع القراءة، وقلة الخيال، فتتبنى ساردونيا وصديقاتها إنقاذ الخيال والقارة الثامنة

In der Kürze liegt die Würze
Nullnummer-arabisch
Der West-östliche Diwan
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Sutters Glück سعادة زوتر
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Die Verängstigten
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Und die Hände auf Urlaub
Die Öllampe der Umm Haschim
Das heulen der Wölfe
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Salam, Islamische Mystik und Humor
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Vom Zauber der Zunge
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Das trockene Wasser
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Das Notizbuch des Zeichners
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Words of Hope, A-D
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Jung getan, alt gewohnt 






