Das Meer gehörte einst mir
Ahmad Rashid Thani, V.A.E
Aus dem Arabischen von Suleman Taufiq
Gedichte
Auch hier in Khorfakkan
verbrachte ich zwei Jahre
auf der Suche nach dem Wasser der Seele
auf den Gipfeln der Berge
Meine Schritte waren voller Gras,
das Meer gehörte einst mir
Wenn meine Worte über Bäume
und Frauen sprechen,
sind sie voller Zärtlichkeit
Wenn meine Worte über Brunnen
sprechen, trinken sie
Brosch., 120 Seiten

der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Weltbürger
Costa Brava, Lebanon
die Farben الألوان
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Schoss der Leere
Out of Control- خارج السيطرة
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Heidi-Arabisch
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Aus jedem Garten eine Blume
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Mut, die Würde und das Wort
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Lulu
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
How to Stay Sane in an Age of Division كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Göttlich kochen - arabisch vegan
Losfahren-arabisch
Doma wad Hamed دومة و حامد
Luftballonspiele
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Der Baum des Orients
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Der Spiegel 

