Verlags Info:
لم يتعلم محمد شكري القراءة والكتابة حتى العشرين من عمره، فكانت حداثته انجرافاً في عالم البؤس حيث العنف وحده قوت المبدعين اليومي
هروبٌ من أبٍ يكره أولاده (فقد قتل أحد أبنائه في لحظة غضب)، شرود في أزقة مظلمة وخطرة بحثاً عن الطعام القليل، أوعن زاوية لينام فيها، واكتشاف لدنيا السارقين والمدمنين على السكر، تلك هي عناوين حقبة تفتقر إلى الخبز والحنان
هذا العرض لسيرته الذاتية نص مؤثر وعمل يحتل موقعاً متميزاً في الأدب العربي المعاصر. وليس صدفة أنه نشر بعدة لغات أوروبية كثيرة مثل الإنكليزية أو الإسبانية، قبل نشره بلغته الأصلية العربية

The Man who sold his Skin
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Heidi هادية
Das Versprechen-A العهد
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
fragrance of Iraq عبير العراق
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Die dumme Augustine/Arabisch
diese Frauen النسوة اللاتي
Der Spaziergang مشوار المشي
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Shaghaf basit شغف بسيط
Der Bonbonpalast-arabisch
Heidi-Arabisch
Es gibt eine Auswahl
Hakawati al-lail
Und die Hände auf Urlaub
Almond لوز
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der West-östliche Diwan
Alias Mission (Arabisch)
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
METRO- مترو
Was weisst du von mir
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Nullnummer-arabisch
Ein Stein, nicht umgewendet
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Laha Maraya 



