Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Bilibrini-Im Wald D-A
Das nackte Brot
der Stotterer المتلعثم
Palästina
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Zeit
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Das Schneckenhaus
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Der Prophet-Graphic Novel
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Siddharta سدهارتا
Der Spaziergang مشوار المشي
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Koch الطباخ
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
baina Hibal alma
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Ana, Hia wal uchrayat
Vogeltreppe zum Tellerrand
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

