Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
der Stotterer المتلعثم
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Schreiben in einer fremden Sprache
ma bada al-Maut مابعد الموت
Das nackte Brot
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Brufa-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Hundert Tage-A مائة يوم
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Lenfant courageux
Der Spaziergang مشوار المشي
Hutlos A-D بلا قبعة
Siddharta سدهارتا
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
METRO- Kairo underground
Der Baum des Orients
Reiseführer Venedig-arabisch
Papperlapapp Nr.16, Familie
Elkhaldiya الخالدية
Bilibrini- beim Zahnarzt
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 


