Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Der Findefuchs – A-D
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Musik für die Augen
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Carrom - كـيرم
Aus jedem Garten eine Blume
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Salma, die syrische Köchin
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Die Bäume streifen durch Alexandria
Hundert Tage-A مائة يوم
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Minarett
Die Glocken الأجراس
Die Märchen aus 1001 Nacht - Vollständige Ausgabe
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Im Fallen lernt die Feder fliegen
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 


