Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Al-Hadath الحدث
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Meistererzählungen السقوط
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Das Schneckenhaus القوقعة
Fremde Welt
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Heidi- Peter Stamm هايدي
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Hinter dem Paradies, Arabisch 

