Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Hakawati al-lail
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die Glocken الأجراس
Stiller شتيلر
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Einführung in die Nashi-Schrift
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Hams an-Nujum همس النجوم
die Scham العار
Aus jedem Garten eine Blume
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Stockwerk 99
Unser Körper الجسم
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Während die Welt schlief
ma bada al-Maut مابعد الموت
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة 


