Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Damit ich abreisen kann
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Der junge Mann الشاب
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Bilder der Levante
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Heidi هادية
Aleppo literarisch
Marokkanische Sprichwörter
Das Notizbuch des Zeichners
Am Montag werden sie uns lieben
Alzheimer
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Celestial Bodies سيدات القمر
Lenfant courageux
Tagebücher eines Krieges
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Liebesgeschichten قصص حب
Leib und Leben جسد و حياة
Übers Meer-Poem mediterran
Heidi- Peter Stamm هايدي
Weltbürger
Die Katze und der Maler, A-D
Der Spaziergang مشوار المشي
Zoe und Theo versorgen die Tiere
die Scham العار
Ein Raubtier namens Mittelmeer
al-Ayaam الأيام
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Gegen die Gleichgültigkeit
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 


