Verlags Info:
أحياناً يتفاهمان بالإشارات لأن الكثير مما يريدان التعبير عنه لم يتعلّماه بعد باللغة الإنكليزية. فهمتْ بأنه عندما كان في الخامسة من عمره فقدَ أمه في مجزرة جماعية. لم يستطع أن يفهم آنذاك أنّ بإمكانها أن تختفي عنه هكذا، فظلّ يبكي ويطلبها من أبيه. قال له أبوه بأنّ أمه ستعود إليه إذا استطاع أن يلصق أجزاء آنية مكسورة. كان أبوه يشتغل في محل لتصليح السيراميك. وهكذا منذ ذلك اليوم صار يأخذه معه إلى المحل ليساعده في لصق كِسَر الآنيات. كان يلصق الأجزاء بحماس وينتظر حتى تعود إليه أمُّه.رسمتْ قلباً فيه شرخ. أرادت أن تقول بأنها تتأسّف لفقدان أمّه، وأنها هي أيضاً فقدتْ أحباء لا قبور لهم لتزورهم. رسمتْ ناياً بجانب القلب. قال: أنتِ تعزفين على الناي؟ اكتفت بنعم. إنما أرادت أن تقول بأنّ جماعتها لم يدفنوا موتاهم ولم يعزفوا على أرواحهم تلك الموسيقى الحزينة التي تبدأ من لحظة رفع النعش لحين الانتهاء من الدفن

Der Spiegel
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Muhammad Le dernier Prophète
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Sutters Glück سعادة زوتر
Das Vogel-Tattoo
Koran- Arabisch (8.5 X 12 cm)
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Paradise
Hinter dem Paradies, Arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Montauk/Arabisch
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Leib und Leben جسد و حياة
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Schreiben in einer fremden Sprache
Heidi-Arabisch
Fikriyah فكرية
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Der Koran: vollständige Ausgabe
Mehr als Kochen طهي و أكثر
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 


