Verlags Info:
على عكس سنواتي الثماني عشرة و الخمس و العشرين لما كنت مندمجة تماما في كل ما يحدث لي بـ روان, بلا ماض و لا مستقبل, كان يخالجني مع “أ” شعور بأنني أعيد أداء مشاهد وحركات سبق لي عيشها.. بأنني أعيد أداء مسرحية شبابي.. أو مسرحية كتابة/عيش رواية أنسج فصولها بعناية كبيرة
فصل عن نهاية أسبوع في الفندق الكبير بـ „كابورغ“ فصل عن رحلة الى نابولي

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Bilibrini-Im Wald D-A
Das nackte Brot
der Stotterer المتلعثم
Palästina
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Zeit
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Das Schneckenhaus
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Der Prophet-Graphic Novel
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Siddharta سدهارتا
Der Spaziergang مشوار المشي
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Koch الطباخ
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
baina Hibal alma
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Ana, Hia wal uchrayat
Vogeltreppe zum Tellerrand
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 






