Verlags Info:
على عكس سنواتي الثماني عشرة و الخمس و العشرين لما كنت مندمجة تماما في كل ما يحدث لي بـ روان, بلا ماض و لا مستقبل, كان يخالجني مع “أ” شعور بأنني أعيد أداء مشاهد وحركات سبق لي عيشها.. بأنني أعيد أداء مسرحية شبابي.. أو مسرحية كتابة/عيش رواية أنسج فصولها بعناية كبيرة
فصل عن نهاية أسبوع في الفندق الكبير بـ „كابورغ“ فصل عن رحلة الى نابولي

Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Der Koch الطباخ
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Zuqaq al-Medaq
Stiller شتيلر
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Clever ausgeben أنا أصرف
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Stadt der Klingen
Königreich des Todes مملكة الموت
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Ich verdiene أنا أكسب
Tango der Liebe تانغو الغرام
Die letzten Geheimnisse des Orients
Beirut für wilde Mädchen
Obst الفاكهة
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
akalet at-Turab أكلة التراب
Siddharta سدهارتا
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Koran Warsh recitation- Arabisch-(14X20cm)
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Celestial Bodies سيدات القمر
Lail ليل ينسى ودائعة
Marokkanische Sprichwörter
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Out of Control- خارج السيطرة
Zail Hissan ذيل الحصان
Cellist عازف التشيللو
Rebellin
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Tanz der Gräber رقصة القبور
Der Spaziergang مشوار المشي 





