Verlags Info:
على عكس سنواتي الثماني عشرة و الخمس و العشرين لما كنت مندمجة تماما في كل ما يحدث لي بـ روان, بلا ماض و لا مستقبل, كان يخالجني مع “أ” شعور بأنني أعيد أداء مشاهد وحركات سبق لي عيشها.. بأنني أعيد أداء مسرحية شبابي.. أو مسرحية كتابة/عيش رواية أنسج فصولها بعناية كبيرة
فصل عن نهاية أسبوع في الفندق الكبير بـ „كابورغ“ فصل عن رحلة الى نابولي

Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Der junge Mann الشاب
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Lucky Luke-7 Kurzgeschichten لاكي لوك 7 قصص كاملة
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Le chien reconnaissant
Musik für die Augen
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Le piège
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Es gibt eine Auswahl
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Rue du Pardon
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Das Schneckenhaus القوقعة
Gottes blutiger Himmel
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Keiner betete an ihren Gräbern
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Ich verdiene أنا أكسب
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Carrom - كـيرم
Lob des Hasses مديح الكراهية
Hand aufs Herz
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Sein Sohn ابنه
Christ und Palästinenser
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Sutters Glück سعادة زوتر 









