Der Koran
In der Übertragung von Friedrich Rückert
Die Heilige Schrift des Islam in grossartiger Übersetzung
Die im 7. Jahrhundert niedergelegte Heilige Schrift des Islam gilt rund anderthalb Milliarden Muslimen weltweit als das Wort Gottes, das dem Propheten Mohammed offenbart und von dessen Schülern aufgezeichnet wurde. In seiner kanonischen Textfassung enthält der Koran 114 Suren, die zahlreiche sprachliche Besonderheiten aufweisen. Dem versierten Orientalisten und Lyriker Friedrich Rückert gelang es in seiner Koranübersetzung auf einzigartige Weise, dem Klang und der Rhythmik des arabischen Originals nachzuspüren.
(Kein Gesamt Ausgabe der Koran)
576 Seiten, geb.

The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Ein unbewohnter Raum
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Heidi-Arabisch
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Dass ich auf meine Art lebe
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
An-Nabi النبي
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
die Farben الألوان
Memories on Stone-DVD
Damit ich abreisen kann
Der Wanderer
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Heidi هادية
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Zail Hissan ذيل الحصان
Alexandria again! اسكندرية تاني
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Lisan Magazin 1
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Koran in poetischer Übertragung 



