Verlags Info:
Im Schamaya-Palast, einst eines der luxuriösesten Gebäude des jüdischen Viertels in der Altstadt von Damaskus, wird Ahmad mit seiner Familie untergebracht, palästinensische Flüchtlinge, die sich von da an mit knapp fünfzig weiteren Familien den Palast als Flüchtlingsunterkunft teilen. Aus dem prachtvollen Anwesen wird ein Labyrinth aus mit Mauern abgetrennter Wohnungen, aus Gerüchen und Geräuschen. In George, einem christlichen Palästinenser, findet Ahmad einen guten Freund, gemeinsam tauchen sie in das Leben in Damaskus ein und gehen den menschlichen Beziehungen in der Altstadt von Damaskus mit all ihrer religiösen und ethnischen Vielfalt nach, aber auch denen des unmittelbaren Umfelds im Palast selbst – bis Ahmad eines Tages verschwindet und die große Politik das Leben der beiden einholt.
Der Roman erzählt vom Elend der palästinensischen Flüchtlinge, von der Lage der syrischen Juden nach der Gründung Israels, vom alltäglichen Leben der Leute in Damaskus und von Liebesgeschichten zwischen Flüchtlingen und jüdischen Frauen.
Ali Al-Kurdi gibt mit seinem Roman einen detaillierten Einblick in das Leben in Damaskus der 50er und 60er Jahre.

Das nackte Brot
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Der Tanz in die Weiblichkeit
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Traditional Henna Designs
Leib und Leben جسد و حياة
Der Fall Meursault - eine Gegendarstellung
Damit ich abreisen kann
Das gefrässige Buchmonster
Tell W.
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Arabischer Linguist
Mit dem Taxi nach Beirut
Die Konferenz der Vögel
die Mauer-Bericht aus Palästina
Der entführte Mond
Konversation X 4 (I)
Das Meer gehörte einst mir
El Motkan, lernen deutsch für Arabisches
Lisan Magazin 2
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Hakawati al-lail
Beirut für wilde Mädchen
Bilibrini-Am Meer
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Die Wände zerreissen
Anfänge einer Epoche
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Krawattenknoten
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Kindheit auf dem Lande
Der Erinnerungsfälscher
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
Sophia صوفيا
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft 

