أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Lissa لِسّة
Unser Körper الجسم
Die Wohnung in Bab El-Louk
Tagebücher eines Krieges
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Ana, Hia wal uchrayat
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Scharfe Wende-Arabisch
Al-Waraqah Band 1 und 2
Das Versprechen-A العهد
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Zeichnen mit Worten
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Der junge Mann الشاب
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Hams an-Nujum همس النجوم
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
khayt albandul خيط البندول
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Reiseführer Venedig-arabisch
Hundert Tage-A مائة يوم
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Hakawati al-lail
Heidi-Arabisch
Fikriyah فكرية
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Zwischen zwei Monden
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Bonbonpalast-arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Al-Hadath الحدث
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 







