أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Heidi- Peter Stamm هايدي
Nullnummer-arabisch
Heidi هادية
Die Reise des Granadiners
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
khayt albandul خيط البندول
Kraft كرافت
Frauen in der arabischen Welt
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Im Schatten der Gasse A-D
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Unser Körper الجسم
Snooker in Kairo
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Papperlapapp Nr.16, Familie
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Das Versprechen-A العهد 







