أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Wer hat mein Eis gegessen?
So klingt das Land von 1001 Nacht
Mit dem Taxi nach Beirut
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Liliths Wiederkehr
Ana, Hia wal uchrayat
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Dr Sidi Abdel Asser
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Der Dreikäsehoch in der Schule
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Versprechen-A العهد
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Utopia
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Rebellische Frauen نضال النساء
Ich und Ich أنا و أنا
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Die verzauberte Pagode
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der Bonbonpalast-arabisch
Lob des Hasses مديح الكراهية
Leib und Leben جسد و حياة
Out of Control- خارج السيطرة
Amira
Die Reise des Granadiners
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع 






