أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

khayt albandul خيط البندول
Keiner betete an ihren Gräbern
Rue du Pardon
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Hakawati al-lail
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Montauk/Arabisch
Der Kluge Hase
Zail Hissan ذيل الحصان
Dezemberkids
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Kalligrafie Stempelset
Allahs Karawane
Lail ليل ينسى ودائعة
Baghdad Noir بغداد نوار
Siddharta سدهارتا
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Leib und Leben جسد و حياة 








