أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة، حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي، وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح، ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة إلى الطريق
بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية، تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل. ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون، إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان
وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق

Heidi هادية
Was weisst du von mir
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
akalet at-Turab أكلة التراب
Der Koch الطباخ
Hinter dem Paradies, Arabisch
die Jahre السنوات
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Überqueren اجتياز
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Persepolis برسيبوليس
Der Koran (A-D) - A6
Ich erinnere mich, Beirut
Das gefrässige Buchmonster
malmas al dauo ملمس الضوء
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Butterfly الفراشة
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Obst الفاكهة
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Leib und Leben جسد و حياة 








