Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Noomi
Das Auge des Katers
Spirit of the Heart
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Bilibrini-Im Wald D-A
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Die alte Frau und der Fluss
Tage des Zorns
Vom Zauber der Zunge
die Bäuerin
Messauda
Schreiben in einer fremden Sprache
Das Lächeln des Diktators
Der Koran: vollständige Ausgabe
Mullah Nasrudin 2
Die Reise des Granadiners
Qamus
Lisan Magazin 13/14
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Weiblichkeit im Aufbruch
Und Allahs sind die Schönsten Namen
Flügel in der Ferne
Wo der Wind wohnt
1001 Nacht
Palästinensisch-/ Syrisch-Arabisch Wort für Wort
rot zu grün أحمر الى أخضر
Marokkanisch-Arabisch Aussprache Trainer
Karnak Cafe
Al-Hadath الحدث
Herrinnen des Mondes
Damit ich abreisen kann
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Der Messias von Darfur
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Beirut für wilde Mädchen
Oriental Magic Dance 4
Laha Maraya
Words of Hope, A-D
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Die Welt der Frau D-E
Salam, Islamische Mystik und Humor
Der Husten, der dem Lachen folgt
Europa Erlesen: Alexandria
Märchen aus Malula
Willkommen in Kairo
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Weltbürger
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Kleine Träume
Weniger als ein Kilometer
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Ebenholz 

