Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Einführung in die Quadrat Kufischrift
Immer wenn der Mond aufgeht
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Die Zauberkugel
Willkommen in Kairo
Die Frauen von al-Basatin
Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Orientalische Küche
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Einführung in die Nashi-Schrift
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
La chèvre intelligente
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Ausgeblendet
Hannanacht
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Arabischer Linguist
Andere Leben
Dinge, die andere nicht sehen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Arabisches Tieralphabet /Poster
Damit ich abreisen kann
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Business-knigge für den Orient
Orientalische Bilder und Klänge
Fikrun wa Fann 96
Postkartenserie Kalligraphie
Al-Maqam 4
Maultierhochzeit
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Im Schatten des Feigenbaums
Fikrun wa Fann 102
Ein Stück Kabylei in Deutschland
die Syrische Braut
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Das Palmenhaus
Kairo 678
Erzähler der Nacht
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Masass مساس
Hams an-Nujum همس النجوم
Wenn sie Mütter werden ...
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Lulu 

