Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Der Bonbonpalast-arabisch
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Hinter dem Paradies, Arabisch
Weniger als ein Kilometer
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Orientalische Küche
Im Schatten des Feigenbaums
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Das Herz der Puppe
die Mauer-Bericht aus Palästina
Schadjar ad-Durr
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Erzähler der Nacht
Arabischer Frühling
Der Prüfungsausschuss
Oriental Magic Dance 4
Nemah نعمة
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Der Koran: vollständige Ausgabe
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Bilibrini- beim Zahnarzt
Das Gesicht der reizenden Witwe
Damaskus im Herzen
Café der Engel
Tango der Liebe تانغو الغرام
die Sehnsucht der Schwalbe
Der Rabe, der mich liebte
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Tanz der Verfolgten
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Business-Knigge: Arabische Welt
1001 Nacht
Literaturnachrichten Nr. 101
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Gebetskette /Türkis
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Hannanacht 

