Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Usrati, Farid und der störrische Esel
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Die Erde
der Stotterer المتلعثم
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Worte für die kalte Fremde
Europa Erlesen: Beirut
Reiseführer Madrid-arabisch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Kinder der engen Gassen
Adam und Mischmisch- Zahlen آدم و مشمش - الأرقام
Alef Ba
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Die schwarzen Jahre
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Zahra kommt ins Viertel
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Wo der Wind wohnt
Tango der Liebe تانغو الغرام
Urss Az-Zain عرس الزين
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Der parfümierte Garten
Wir sind anders, als ihr denkt
Die Sirenen von Bagdad
Reiseführer Paris -arabisch
Der Islam im Mittelalter
Ich wollt, ich würd Ägypter 

