Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
1001 Nacht
Der Koran (A-D) - A6
sahlat alqalaq صلاة القلق
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Mit dem Taxi nach Beirut
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Worte für die kalte Fremde
Arabischer Frühling
Robert - und andere gereimte Geschichten
Syrisches Kochbuch
Gebetskette-Türkis/Grau
Hakawati al-lail
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Hedis Hochzeit نحبك هادي
akalet at-Turab أكلة التراب
die Syrische Braut
Wadi und die heilige Milada
La paresse
Mariam und das Glück
Der Staudamm
Utopia - Arabisch
Die Frauen von al-Basatin
Der Schriftsteller und die Katze
Dance of Egypt
Suche auf See
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Hinter dem Paradies, Arabisch
Arabische Buchstaben حروفي
Damit ich abreisen kann
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Denkst du an meine Liebe?
Ich und Ich أنا و أنا
Die Genese des Vergessens 
