Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Arabischer Frühling
Die Engel von Sidi Moumen
Karakand in Flammen
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Das Tor zur Sonne
Business-Knigge: Arabische Welt
Das Geständnis des Fleischhauers
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der verzweifelte Frühling
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Wadi und die heilige Milada
Sufi-Tradition im Westen
Messauda
Und ich erinnere mich an das Meer
Lenfant courageux
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Das Herz der Puppe
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Schicksal Agadir
Gottes blutiger Himmel
Karnak Cafe 

