Verlags Info:
Die Botschaft des Koran, Übersetzung und Kommentar
Der bedeutende Islamgelehrte Muhammad Asad, geboren als Leopold Weiss, 1900–1992, eine Leitfigur fortschrittlicher Muslime, übersetzte und kommentierte den Koran für die westliche Welt ins Englische. Seine hervorragende Übertragung ist die einzige, die wiederum in viele andere Sprachen übersetzt wurde. Damit erlangte sie Weltruhm. Erstmals liegt sie nun in deutscher Sprache vor und verschafft dem Koran damit neue Geltung in der modernen Welt.
Die Einzigartigkeit der Übersetzung ist darin begründet, dass Muhammad Asad das Klassische Arabisch ebenso beherrschte wie die Dialekte der Beduinenstämme. Die Beduinen waren die ersten Adressaten des Korans. Die kulturellen Traditionen der Nomaden waren seit der Entstehung des Islam unverändert geblieben. Asad, der viele Jahre in Saudi-Arabien lebte, studierte sie eingehend für seine historisch authentische Übertragung der islamischen Schrift.

Lisan Magazin 1
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Krawattenknoten
Karnak Cafe
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Willkommen in Kairo
Das Geschenk, das uns alle tötete
Das heulen der Wölfe
DVD-Mythos Henna
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Der Koran: vollständige Ausgabe
Das Geständnis des Fleischhauers
Vogeltreppe zum Tellerrand
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Thymian und Steine
Dhofar-Land des Weihrauches
Wohin kein Regen fällt
Butterfly
Umm Kulthum
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Weiblichkeit im Aufbruch
Hakawati al-lail
Lisan Magazin 7
Always Coca-Cola
Stein der Oase
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Nachtlicht mit "Allahu Akbar" Kalligraphie
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Der Atem Kairos
Im Aufbruch
Arabischer Linguist
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Sufi-Tradition im Westen
Kater Ziko lebt gefährlich
Papperlapapp Nr.14, Im Wald 



