Verlags Info:
Die Botschaft des Koran, Übersetzung und Kommentar
Der bedeutende Islamgelehrte Muhammad Asad, geboren als Leopold Weiss, 1900–1992, eine Leitfigur fortschrittlicher Muslime, übersetzte und kommentierte den Koran für die westliche Welt ins Englische. Seine hervorragende Übertragung ist die einzige, die wiederum in viele andere Sprachen übersetzt wurde. Damit erlangte sie Weltruhm. Erstmals liegt sie nun in deutscher Sprache vor und verschafft dem Koran damit neue Geltung in der modernen Welt.
Die Einzigartigkeit der Übersetzung ist darin begründet, dass Muhammad Asad das Klassische Arabisch ebenso beherrschte wie die Dialekte der Beduinenstämme. Die Beduinen waren die ersten Adressaten des Korans. Die kulturellen Traditionen der Nomaden waren seit der Entstehung des Islam unverändert geblieben. Asad, der viele Jahre in Saudi-Arabien lebte, studierte sie eingehend für seine historisch authentische Übertragung der islamischen Schrift.

Brause arabische Kalligraphiefedern ¦ 3mm, mit Federhalter
Tamuieh تمويه
Die Juwelen der Sängerin تان تان ومجوهرات بيانكا كاستافيور
Brause arabische Kalligraphiefedern ¦ 1mm, mit Federhalter
Die Frau und Sex
Thamaret an-Nar ثمرة النار
Bilibrini-Im Supermarkt
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
In der Tiefe des Tigris schläft ein Lied
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie قلم قصب
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Die ungefähre Bedeutung des Al Qur`an Al Karim
Die Wände zerreissen
Sanftes Lied أغنية هادئة
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Weiblichkeit im Aufbruch
Und ich erinnere mich an das Meer
Die Konferenz der Vögel 



