Verlags Info:
Die Botschaft des Koran, Übersetzung und Kommentar
Der bedeutende Islamgelehrte Muhammad Asad, geboren als Leopold Weiss, 1900–1992, eine Leitfigur fortschrittlicher Muslime, übersetzte und kommentierte den Koran für die westliche Welt ins Englische. Seine hervorragende Übertragung ist die einzige, die wiederum in viele andere Sprachen übersetzt wurde. Damit erlangte sie Weltruhm. Erstmals liegt sie nun in deutscher Sprache vor und verschafft dem Koran damit neue Geltung in der modernen Welt.
Die Einzigartigkeit der Übersetzung ist darin begründet, dass Muhammad Asad das Klassische Arabisch ebenso beherrschte wie die Dialekte der Beduinenstämme. Die Beduinen waren die ersten Adressaten des Korans. Die kulturellen Traditionen der Nomaden waren seit der Entstehung des Islam unverändert geblieben. Asad, der viele Jahre in Saudi-Arabien lebte, studierte sie eingehend für seine historisch authentische Übertragung der islamischen Schrift.

Die besten Rezepte für Falafel
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Ich wollt, ich würd Ägypter
Kubri AlHamir, Arabismen
Salma, die syrische Köchin
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Gemalte Gottesworte
Die Frauen von al-Basatin
Lenfant courageux
Krawattenknoten
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Mit den buchstaben unterwegs
Erste arabische Lesestücke A-D
Hannanacht
Fikrun wa Fann 93
Übergangsritus
50 Jahre marokkanische migration
Geboren zu Bethlehem
DVD-Mythos Henna
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة 



